2010. március 29., hétfő

"Nem rázzuk a nagy meztelen seggünket a napsütésben, mert az negatív élményeket ad a partnernak."
Beverneki Kemény Farkas

na, most ki hiszi el nekem, hogy erre a fordításom kapcsán akadtam?

történetesen arra kerestem jó magyar megfelelőt, hogy: "faceţi podul"

sanda gyanúm, hogy a 'menjen le hídba' más mellékjelentéseket hordoz, mint amire a kedves doktor úr gondolt :)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Blogarchívum